X

There is a winter garden
within me.
When the rain of life,
ceaseless and cruel,
slashes the strings of my soul,
when the hail
batters and stings my eyes
dragging me into the darkness,
when the clouds
rumble with thunder
and hurt my ears
which crave silence,
when snowstorms
and windy tempests
freeze my soul,
I look for a shelter in that garden
and I surround myself with flowers
made of hopes,
with memories
of past joys,
with joys that I’m living now
and those which I dream of,
with my present loves
and those far away,
with unforgettable moments
and sweet visions.
There is a winter garden
within me.
Will I ever be able to tend it?
And for how long?

29-12-2016

Il giardino d’inverno

C’è un giardino d’inverno
dentro di me.
Quando la pioggia della vita,
incessante e crudele,
sferza le corde del mio animo,
quando la grandine
picchietta e ferisce i miei occhi
trascinandomi nel buio,
quando le nuvole
sono cariche di tuoni
e offendono i miei orecchi
che amano il silenzio,
quando bufere di neve
e tempeste di vento
gelano il mio spirito,
cerco rifugio in quel giardino
e mi circondo di fiori
fatti di speranze
di ricordi
di gioie passate,
di quelle che vivo
e di quelle che sogno,
dei miei amori presenti
e di quelli lontani,
di attimi indimenticabili
e di dolci visioni.
C’è un giardino d’inverno
dentro di me.
Saprò mai conservarlo?
E per quanto ancora?