X

I don't want to see
your face saddened
by the darkness of the night
- the sun said to the moon -
and when at dusk
it will be for me time to go,
I will send my stars,
my little stars,
to bring you light.
It will be like this forever
and if it's destiny
that I cannot see you,
my rays will be there
to hold your hand
and the pale light
to give you my love.
The moon cried
and rivers of tears
dug craters
that weakened her body
until the sky realized
that dying of love
is possible.
And then
he allowed the moon
to see the sun now and then
and to stand before him
and kiss him.

02-01-2016

Eclissi

Non voglio vedere
il tuo volto rattristato
dall’oscurità della notte
– disse il sole alla luna –
e quando all’imbrunire
sarà per me tempo di andare,
invierò le mie stelle,
le mie piccole stelle,
a portarti la luce.
Sarà così per sempre
e se è destino
che non ti debba vedere,
saranno i mie raggi
a tenerti per mano
e il chiarore
a portarti il mio amore.
Pianse la luna
e fiumi di lacrime
scavarono crateri
che il suo corpo indebolirono
finché il cielo comprese
che d’amore
si può morire.
E allora
concesse alla luna
di incontrare il sole qualche volta
e di fermarsi davanti a lui
per baciarlo.