X

You will give me shade
when my body is parched,
burned by restlessness
and yes!
may hope
devour the fever
that into blind alleys
pushes the heart
and you, tree,
will give me a piece of fruit
if I'm hungry
but I'm too tired to look for food,
when I'm cold
it will be your trunk
that gives me relief
and that wind,
that wind
which freezes my blood with disappointment
and with aboulia
wounds my legs,
that wind
will be breeze
and it will blow
on me in vain.
You will give me your leaves
that will let me rest
when my sleep
is full of tormented dreams,
resting is meaningless
and you, tree,
will be my roots
will be my seeds
will be my sap

will be the sun
of a new day.

07-01-2015

L'albero della fiducia

Da te avrò l’ombra
quando il corpo sarà riarso,
dall’inquietudine bruciato
e sì!
che speranza
possa divorar la febbre
che in vicoli ciechi
il cuor sospinge
e tu, albero,
mi porgerai un frutto
se avrò fame
e non vorrò cercare,
quando avrò freddo
sarà il tuo tronco
a dar sollievo
e quel vento,
quel vento
che di sconforto il sangue gela
e di abulia
le mie gambe ferisce,
quel vento
sarà brezza
e vano
il suo spirare addosso.
Avrò da te le foglie
che mi lasceranno dormire
quando il mio sonno
di tormentati sogni sarà pieno,
vacuo il riposare allora
e tu, albero,
sarai per me radice
sarai seme
sarai linfa

sarai il sole
di un nuovo giorno.