X

At the end of the day
like the fishermen
I draw my net ashore
and if a fish
even a small one
bit at the hook
because my spirit
had surrendered for a moment
to impatience and to intemperance,
its sacrifice would not be in vain
because every day, more and more,
I will push my mind
towards a place where the wind doesn’t blow
and the waves don’t swell
and the sea sleeps.

31-03-2016

Pace interiore

Sul finir del giorno
come i pescatori
tiro a riva la mia rete
e se un pesce pur piccolo
ha abboccato
perché per un attimo
il mio spirito ha ceduto
all'impazienza o all'intemperanza,
il suo sacrificio non sarà vano
perché ogni giorno di più
spingerò la mia mente
dove il vento non soffia
dove l'onda non cresce
dove il mare dorme.