X

In Italian each strophe is a pangram, because it contains all the letters of the alphabet.

 

The zephyr blows
when you kiss me
and the ice
immediately vanishes.

How many
painful tears
and burning longings
without you.

For all the love it has
my spoilt heart
will stop
running away.

Soaked with love
I almost touch you
and, kneeling,
I want that kiss.

My sweet beauty
I beg you
not to make me suffer
and come here to me.

Come here
so that I can hold
that beautiful thread
without breaking it.

That beautiful thread
which will never
dim
the azure of life.

30-11-2014

Pangramma d'amore

Lo zefiro spira
quando mi baci
e il ghiaccio
subito se ne va.

Quanti pianti
che fanno male
bruciando voglie
senza te.

Per quanto bene ha
il mio cuore viziato
smette
di fuggire.

Zuppo d’amore
ti sfioro
e chino
voglio quel bacio.

Bellezza mia dolce
ti prego
fa’ che non soffra
e vieni qui.

Vieni da me
perché tenga
e non si spezzi
quel bel filo.

Quel bel filo d’amore
che mai
spegnerà
l’azzurro della vita.