X

Dear readers, the original poem is in Italian and it's composed by 14 lines, starting with a fourteen-syllable line and ending with a one-syllable line. The English version, for obvious reasons, does not respect the same structure. 

You, who are listening to me now, turn around and look.
What are they if not screams or groans
that everywhere, lacerating, rumble
deafening ears, hearts and consciences?
What are they if not weapons
that never stop talking?
It seems that blood is food
that pain is water
that pleasure is a poison
that suffering is sweet.
Time goes by
useless
it's always
been.

27-12-2014

Da sempre

Tu, che ora ascolti, voltati e guardati intorno.
Che cosa sono se non grida o gemiti
che ovunque laceranti rimbombano,
assordando orecchi, cuori e coscienze?
Che cosa sono se non le armi
che non smettono di parlare?
Sembra che il sangue sia cibo
che il dolore sia acqua
veleno il piacere
dolce il soffrire.
Scorre il tempo
da sempre
vano
è.